Hello,
as it looks like, that Yoko somehow didn’t get this email, i gonna send it again.
The blue lines i would like to record as a voice record and wanna ask Dirk, to mix it into his music arrangement.
The bigger word examples i would like to see and bring it into the video.
I hope you can understand and would like to hear your opinion about that.
If its maybe too much or too long?
Please let me know, if i could explain myself right and if you understand, what i´m talking about.
Hope you’re well and greetings from snowy Astana .
Raimondo
Am 6ten juli Morgends
Mein Engel, mein alles, mein Ich. ...nur einige Worte heute, und zwar mit Bleistift--(mit deinem)…
(On the 6th of July, in the morning
My angel, my all, my very self. ...just a few words today, and that with pencil--(with yours)
Kann unsre Liebe anders bestehn als durch Aufopferungen, durch nicht alles verlangen, Kannst Du es ändern, daß Du nicht ganz mein, ich nicht ganz Dein bin…
(Can our love exist other than through sacrifices, through not demanding everything. Can you change it that you are not wholly mine,)
beruhige Dein Gemüth über das müssende--die Lieb fordert alles und ganz mit recht, so ist es mir mit Dir, Dir mit mir--
(calm your mind about that which must be--love demands everything and rightfully so, so it is for me with you, for you with me-)
… wir werden uns wohl bald sehn, auch heute kann ich Dir meine Bemerkungen nicht mittheilen, welche ich während dieser einigen Tage über mein Leben machte--wären unsere Herzen immer dicht aneinander…
(we will very likely see each other soon, also today I cannot convey to you my observations that I have made about my life during these few days--were our hearts always closely together,)
Abends Montags am 6ten Juli
… ach, wo ich bin, bist Du mit mir, mit mir und Dir rede ich mache daß ich mit Dir leben kan, welches Leben!!!! so!!!! ohne Dich--verfolgt von der Güte der Menschen hier und da, die ich meine--ebensowenig verdienen zu wollen, als sie zu verdienen--Demuth des Menschen gegen den Menschen--sie schmerzt mich--und wenn ich mich im Zuammenhang des Universums betrachte, was bin ich und was ist der--den man den Größten nennt--und doch--ist wieder hierin das Göttliche des Menschen--
(Evenings, Mondays, on the 6th of July
oh, where I am, You are with me, with me and You I talk arrange that I can live with you, what a life!!!! thus!!!! without You--pursued by the kindness of men here and there, which I mean--to deserve as little as I deserve it--Humility of man towards man--it pains me--and when I consider myself in connection with the universe, what am I and what is He--who is called the Greatest--and yet--herein again lies the divine in man—)
- - wie du mich auch liebst--stärker liebe ich dich doch--doch nie verberge Dich
vor mir- -Gute Nacht
(however much you love me--I love you stronger yet--yet never hide yourself from me—good night—)
Guten Morgen am 7. Juli
schon im Bette drängen sich die Ideen zu Dir meine Unsterbliche Geliebte, hier und da freudig, dann wieder traurig, vom Schicksale abwartend, ob es uns erhört--leben kann ich entweder nur ganz mit Dir oder gar nicht…
(good Morning on the 7th of July--
already in bed my thoughts go out to You, my Immortal Beloved, here and there joyfully, then again sadly, awaiting from fate if it will hear us--I can only live wholly with you or not at all…)
… um so mehr, da du meine Treue gegen dich kennst, nie eine andere kann mein Herz besitzen nie--nie--o Gott warum sich entfernen müßen, was man so liebt…
(…all the more as you know of my faithfulness toward you, never will another possess my heart--never-never--O God why must (one) remove oneself from the one whom one so loves…)
Deine Liebe macht mich zum glücklichsten und zum unglücklichsten zugleich--in meinen Jahren jetzt bedürfte ich einiger Einförmigkeit Gleichheit des Lebens--kann diese bei unserm Verhältnisse bestehn!
(Your love has made me the happiest and unhappiest of men at the same time--at my age I would need a constant sameness of life--can that exist in our relationship!)
… nur durch ruhiges beschauen unsres Daseins können wir unsern Zweck zusammen zu leben erreichen--sei ruhig--liebe mich--heute--gestern--welche Sehnsucht mit Thränen nach dir-dir-dir-mein Leben-mein alles--leb wohl--o liebe mich fort-verken(ne) nie das treuste Herz Deines Geliebten
ewig dein
ewig mein
ewig unß.
(only by calm consideration of our existence can we reach our aim to live together--be calm--love me-today--yesterday--what tearful longing for You-You-You-my life--my all--farewell--oh go on loving me--never misjudge the faithful heart of your beloved.
forever thine
forever mine
forever us.)